キムジャン文化

更新日:2014年02月08日(土)


a
014年12月に韓国の「キムジャン文化」が、「ユネスコ人類無形遺産」に登録されました。

韓国では秋の終わりから冬の初め頃に、一年分のキムチを漬けて貯めておく風習があります。これを「キムジャン」といい、家族、親族や近所の人と一緒に作って分け合います。こうした分かち合いやコミュニケーションの文化という点とキムチの創意的な調理方法が肯定的に評価されました。

 

 

一方、韓国は今回の「キムジャン文化」の登録で民謡「アリラン」、パンソリ、カンガンスルレ、江陵端午祭など全部で16の無形文化遺産を保有することになりました。

 

b

 

 

 

 

 

 

以下は韓国文化財庁のサイトに記載されている英語での紹介文と意訳です。

Kimjang, making large quantities of Kimchi to sustain Koreans through the long winter months, has been an essential part of preparing for the long harsh seasons.

キムジャンとは長い冬を向かえる前にキムチを大量に作ることです。長く厳しい季節の大切な準備なのです。

 

A variety of socio-cultural entities also practice Kimjang for diverse purposes; sharing with less privileged neighbours, promoting cooperation among members, or educating the time-honoured tradition to the young.

社会文化の様々な集落は、多様な目的のためにキムジャンを行います。近所の人と協力し若手への由緒ある伝統を教え伝えます。

 

All Koreans are thus part of the one large Kimgjang community, which transcends regional and socio-economic boundaries within Korean society.

すべての韓国人は、このように韓国社会の中、地域および社会経済的な境界を越えた一つの大きなキムジャンのコミュニティの一部なのです。

 

SAMSUNG DIGITAL CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

 

Kimjang1

Over time, Koreans have developed methods that best fit their specific natural conditions.

長い時代を経て韓国人は最も自然条件に合う方法を生み出しました。

 

The specific methods and ingredients used in Kimjang are considered an important family heritage, typically transmitted from a mother-in-law to her newly married daughter-in-law.

キムジャンで使われる食材・方法は姑から嫁に伝えられ、大切な家族の財産と考えられています。

 

The preparation of Kimjang follows a yearly cycle.

キムジャンの準備は、季節ごとに進めます。

 

In spring households procure shrimp, anchovy and other seafood for salting and fermenting.

春には塩漬けや発酵のためのエビ、アンチョビなどの魚介類を調達しています。

 

In summer, they buy sea slat for the brine.

夏には海塩を買います。

 

In late summer, red chilli peppers are dried and ground into powder.

夏の終わりに、赤唐辛子を乾燥させて粉末にします。

 

Late autumn is Kimjang season, when communities are collectively make and share large quantities of Kimchi to ensure that every household has enough to sustain it through the long, harsh winter.

晩秋はキムジャンの季節です。地域で各家庭が集まってたくさんのキムチを作ります。

キムチは保存食として長く厳しい冬を越す為に必要なのです。

c

 

 

 

 

 

Kimjang2

Transmitted through generations in everyday family life, Kimjang allows Koreans to practise the spirit of sharing among neighbours, while promoting solidarity and providing them a sense of identity and belonging.

世代を越えて伝承されている日常生活の一つであるキムジャン。

キムジャンは近隣家庭との分かち合いの精神や、アイデンティティを育んでいるのです。

 

Kimjang could also contribute to the visibility of intangible cultural heritage by enhancing dialogue among different communities nationally and internationally that practise foodways that similarly make creative use of natural resources.

キムジャンはまた、無形文化遺産を広めるのに貢献することでしょう。

国内外で異なった地域との会話を重ね、天然資源の利用や食文化を共有することも、大切な事です。


カドヤ Facebookページ